¬ UPDATE: The networks are announcing what shows are coming in the Fall. Take a look here.
The Adventures of Teddy Ruxpin tv show photo

Illiop Teddy Ruxpin (Illiops being bear-like creatures) leaves his homeland in Rillonia with his friend Grubby, an octopede insect, in search of adventure. They meet up with an inventive scientist named Dr. Newton Gimmick who accompanies them on their quest for the Treasure of Grundo. What the Trio unexpectedly find are six crystals with different meanings and powers.

The Adventures of Teddy Ruxpin - 01x65 The Mystery Unravels Screenshot
ratingratingratingratingrating

Last Episode

01x65 The Mystery Unravels Aired: Dec. 13, 1987

Buffy and LB arrive in Ying for their honeymoon, and Tweeg returns to his tower, baffled by the gold in the seashell box. Back in Rillonia, Grubby's … [continue reading]

Next Episode

The Adventures of Teddy Ruxpin does not have a new episode currently scheduled
Add this show to your profile to be notified of any updates.

Special Announcement

[no updates found]

Watch The Adventures of Teddy Ruxpin Online

[no videos found] - see full-episodes from other shows here
View full cast

Show's Cast / Crew

Directors

  • Chris Schouten (65 episodes)

Writers

  • Ken Forsse (66 episodes)
  • Mary Crawford (65 episodes)
  • Brian Jeffrey Street (65 episodes)
More Trivia

Series Fun Facts

  • An episode depicting Tweeg, L.B. and piles of old books was in pre-production at Atkinson Film Arts in Ottawa around Christmas 1986, with scripts trickling slowly into the layout and posing…
    [show]
    An episode depicting Tweeg, L.B. and piles of old books was in pre-production at Atkinson Film Arts in Ottawa around Christmas 1986, with scripts trickling slowly into the layout and posing departments. Some bored posers began putting silly and risque titles to the books, expecting they would be deleted later, when the scenes were animated in Korea. A month hence, the Korean rushes returned to Ottawa and the scenes were screened to the sponsors. To everyone's shock and to Atkinson's chagrin, it was clear these inappropriate book titles remained until this point of the product. Korean animators could not understand English and didn't realize these titles were meant as a temporary joke. Atkinson's ate the cost of repairing the scenes, yet portions of the bogus titles remain in the final cut.
    [hide]
bold
italic
underline
source